Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Politics
Religion
Medicine
Law
Math
Economy
machinery
Translate English Arabic أقوال محددة
English
Arabic
related Results
- more ...
-
logions (n.)more ...
-
dictums (n.) , [pl. dicta / dictums]more ...
-
dicta (n.) , [pl. dicta / dictums]more ...
-
press review Pl., {pol.}أقوال الصحف {سياسة}more ...
-
logia {relig.}أقوال المسيح {دين}more ...
-
affidavit (n.)more ...
-
hearsay (n.)more ...
-
ill-defined condition {med.}more ...
-
تفويض أخذ أقوال {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
hearsay evidence {pol.}شهادة مستندة إلى سماع أقوال {سياسة}more ...
-
parrot (n.) , [pl. parrots]more ...
-
determinant (n.) , {math.}محددة {رِيَاضِيَّات}، {رياضيات}more ...
-
determiner {determinant}, {med.}مُحَدِّدَة {طب}more ...
- more ...
-
alopecia liminaris {marginal traumatic alopecia}, {med.}ثَعْلَبَةٌ مُحَدَّدَة {ثَعْلَبَةٌ هامِشِيَّةٌ رَضْحِيَّة}، {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
bargain done {econ.}أسعار محددة {اقتصاد}more ...
-
set speed {machin.}السرعة المحددة {أو حدد السرعة}، {خراطة}more ...
-
limiting angle {critical angle}, {med.}زاوِيَةٌ مُحَدِّدَة {زاوِيَةٌ حَرِجَة}، {طب}more ...
-
cryptodeterminant {med.}مُحدِّدَةٌ خَفِيَّة {طب}more ...
-
antigenic determinant {med.}more ...
-
qualified majority {med.}أغلبية محددة {طب}more ...
-
limiting credit {econ.}اعتمادات محددة {اقتصاد}more ...
Examples
-
The Polish Penal Code envisages the penalty of between one and ten years imprisonment for the use of force, illegal threats or other form of physical or mental cruelty by a public official or person acting in his/her name in order to obtain specific testimony, explanations, information or statements.وينص قانون العقوبات البولندي على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنة وعشر سنوات للموظف الحكومي أو من ينوب عنه في حال لجوئه إلى استخدام القوة أو التهديدات غير القانونية أو غير ذلك من أشكال القسوة البدنية أو النفسية، من أجل انتزاع شهادة أو توضيحات أو معلومات أو أقوال محددة.
-
It is a testament to the fact that the Security Council is committed to going beyond words to specific action in endorsing a monitoring and reporting mechanism.فهو شهادة بأن مجلس الأمن بإقراره آلية للرصد والإبلاغ قد التزم بتجاوز الأقوال والانتقال إلى أفعال محددة.
-
It was as true in November as it is now that the United States understands the importance of a unified, multilateral approach to Iraq.ونريد أن تنجح الأمم المتحدة في عملها ولكن حتى يمكنها تحقيق ذلك، يجب أن يكون هناك إجراء محدد يساند الأقوال مساندة تامة.
-
• The Conference calls on the United States of America to actuate the positive elements contained in its vision on solving the Palestinian question and the Arab-Israeli conflict, which rests on the UN Security Council resolutions 232 and 348 that provide for ending the Israeli occupation and halting the settlements in the occupied Palestinian and Arab territories, and the establishment of independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. It also calls on the U.S. Administration to actually implement the provisions of the aforementioned vision in accordance with specific mechanism and timetable whereby deeds would be fully synchronized with words.• يدعو المؤتمر الولايات المتحدة الأمريكية إلى تفعيل العناصر الإيجابية في رؤيتها الخاصة بحل قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، والتي ترتكز على قراري مجلس الأمن 242 و 338 القاضية بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي ووقف الاستيطان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، ويدعوها إلى التنفيذ الفعلي لمضمون هذه الرؤى وفق آلية وجدول زمني محددين، واقتران الأقوال بالأفعال.
-
The Committee also recommends that the State party include, in its next report, information on any specific jurisprudence excluding statements obtained as a result of torture, as well as precise data on the number of convictions under the National Security Law based on confessions, and information as to whether any investigations are conducted into whether such confessions are coerced, and/or anyone has been found guilty of torture in this connection.وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمِّن الدولة الطرف تقريرها المقبل معلومات عن أية سوابق قضائية محددة تستثني الأقوال التي انتزعت تحت التعذيب، وأن تورد كذلك بيانات عن عدد الأحكام بالإدانة التي صدرت في إطار قانون الأمن الوطني استناداً إلى الاعترافات، وعما إذا كانت قد أجريت أي تحقيقات لمعرفة ما إذا كانت هذه الاعترافات قد صدرت تحت الإكراه، و/أو أن أحداً قد أدين بممارسة التعذيب في هذا الصدد.